ad1

2016/02/25

韓国発ニュースから考える、インターン制度をはじめとした韓国での就活現場の裏側と問題点

日本企業で広く行われている就活生のためのインターンシップ制度。
就活に有利だとして参加する就活生が多い一方で、この制度を利用して社員とほぼ同様の業務をさせる、所謂「名ばかりインターン」をさせる企業も少なくなく、問題視されています。

※参考リンク
2014年6月17日付マイナビニュース‐気をつけるべきは「名ばかりインターン」…いまどきインターンシップの実情


韓国においてもインターンシップ制度が広く普及しているようなのですが、問題も少なからず起きているようです。
今回そのことを知ることができるニュースに接しましたので、紹介します。
このニュースでは、インターン経験者とのインタビューを交えながら、韓国の就活生が就職活動で非常に苦労している現状を伝えています。

2016年2月25日付SBS‐インターン生はカモ?飲み会を断ったら突然「合格取り消し」(韓国語)


◎インターン先での接待の場を外したら、即座合格取り消し?


記者とのインタビューに応じたあるインターン経験者は、会社側から接待の場に参加するように言われというのですが、雰囲気に馴染めず退席したところ、インターン合格取り消しを通告されたとのことです。


인턴 합격 통보와 동시에 회사 측으로부터 황당한 제안을 받았다는 여학생,
インターン合格通知と同時に会社側から言い渡された提案に戸惑った女子大学生。

[청년인턴 경험자 : 갑자기 저녁 먹으러 가자면서, 제가 한 번도 가본 적이 없는 경기도로 데리고 가는 거예요, 저녁에.]
インターン経験者「突然食事に行こうと、私が1回も行ったことがない京畿道に連れて行くんですよ、夕方に。」

그렇게 거래처 접대 술자리에 나갔다가, 분위기에 적응하지 못해 먼저 자리를 뜨자 회사는 돌연 합격을 취소했습니다.
そうして取引先の接待の場に参加はしたものの、雰囲気に適応できず先に席を外すと、会社から突然合格取り消しを言い渡されました。

[청년인턴 경험자 : 태도나 이런 게 별로라는 거예요. 솔직히 뻔하잖아요. 그렇게 당한 거죠. 그때 좀 울었죠, 많이.]
インターン経験者「態度とかそういうのが良くないというんです。正直傷つきました。泣きましたよ、たくさん。」


◎インターンは会社の商売?


日本で言われている「名ばかりインターン」でもありそうな事例が、韓国にもありそうです。


회사 소속 아카데미에 돈을 내고 등록해야만 인턴 기회를 주는 곳도 있습니다.
회사가 사실상 장사를 하는 겁니다.
会社傘下のアカデミーに金を出して登録をすればインターンの機会を与えるところもあります。
事実上会社が商売をしているのです。

[중견기업 인턴 1년 경험자 : (아카데미에) 등록한 학생들에 한해서 (인턴으로) 데리고 오는 거였어요.]
中堅企業1年間インターン経験者:「(アカデミーに)登録した学生のみ(インターンに)参加させるということでした。」

어렵게 인턴에 합격해도 제대로 대접받지 못하는 경우가 많습니다.
様々な苦労を経てインターンに合格しても、期待した待遇を受けられないことが多いです。

[그냥 쓰다 버리는, 그런 1회성의 사람, 인턴을 뽑는 거죠.]
「ただの使い捨て、一回性のインターンをするということですよね。」

[(회사들이) 저희들 아이디어를 착취해서 가져간다는 생각이 들 때가 많았거든요.]
「(会社が)私たちのアイディアを搾取して持ってくのではと思う時が多かったです。」


◎「光脱」


インターンにいくら応募しても、書類審査さえ通過できない例が多いようで、このことを「『光』の速度のように早く『脱』落する」ということから、「光脱」という言葉まで出てきたということです。


자기소개서를 온갖 스펙으로 꽉 채워넣어도 인턴 시험조차 통과하지 못하는 젊은이들도 많습니다.
自己紹介書を全てスペック(就職に必要な学力・言語能力・資格等の総称)で埋めても、インターン試験さえ受からない若者たちもたくさんいます。

그래서 빛의 속도로 떨어진다는 뜻의 '광탈'이라는 자조적인 표현까지 등장했습니다.
このように、光の速度で落ちるという意味の「光脱」という自嘲的表現まで登場しました。

[대학 4학년 취업준비생 : ('광탈' 아세요?) 네, 많이 당해봤죠. 자기소개서는 수십번 쓰는데, 면접까지 간 적은 거의 없어요.]
大学4年就活生:「(光脱という言葉をご存知ですか?)はい、たくさん傷つきましたよ。自己紹介書を何回も書いたのに、ほとんど面接に行けませんでした。」


◎就職が難しくなり、韓国の若者の未来や希望は小さくなるばかり?


ニュースのまとめとして、明るい未来が見通せない韓国の若者の心情を伝えています。


취업의 문턱을 넘는 게 하늘의 별 따기만큼이나 어려워진 시대, 청춘들이 그리는 미래와 희망은 작아지고 소박해졌지만, 더없이 간절합니다.
就職の門を開くのが非常に難しくなった時代、若者たちが描く未来と希望は小さくなり素朴なものになりましたが、極まりなく切実です。

[저는 제 미래가 밝은 것도 욕심이라고 생각해요. 그냥 어둡지만 않았으면 좋겠어요. 그냥 그거면 된다는 생각….]
「私は自分の未来が明るいとのも高望みだと思っています。ただ暗くなければいいと。ただそれだけいいと。」


◎まとめ:ニュースから推察できる韓国社会(だけでなく日本社会にも当てはまると思われる)の問題点


このニュースから推察できる問題点としては2つあります。

1つ目は、会社が、就活生より立場が上であることを利用して、就活生を多くの時間働かせたり、実情に合わない責任を負わせている実態があること。

2つ目は、韓国社会全体において(自分の経験から日本にも言えることだと思っていますが)、特定の才能に秀でていない限りでは会社・公共機関・自治体への就職の道のみが理想とされており、組織の雰囲気に適応するのが恐らく不得手であろう人まで就職を目指さざるを得ないほど、この価値観が固定観念化してしまっていることです。

韓国社会が、千差万別である人たちが暮らす社会において、もっと多様な価値観が認められる社会になることを願うばかりと思わせるニュースでした。

2016/02/23

高麗大学校語学堂2015年度冬学期修了式&4級授業の成績発表!

こんばんは、タケオです。
本日は高麗大学校語学堂冬学期の最終日ということで、修了式が行われました。
今回は修了式の様子と、僕の4級授業の成績についてお届けしたいと思います。


◎修了式


修了式は、オリエンテーションと同じ安岩キャンパス(안암캠퍼스)の中にある仁村紀念館(인촌기년관)にて、午前11時から行われました。
所要時間は約1時間20分でした。
修了式では、最高級である6級学生計52名の卒業証書と1~5級の修了証書授与の他、サムルノリ(사물놀이、主に打楽器を使用した韓国現代舞踊)・K-POP・テコンドー(태권도)教室に参加していた学生の披露公演等が行われました。



仁村紀念館で行われた修了式


サムルノリ教室参加学生の披露公演で、修了式がスタート!


6級を修了された計52名の学生の皆さん、卒業おめでとうございます!


K-POP教室参加学生の披露公演。


テコンドー教室参加学生の披露公演。


修了式終了!


◎4級授業の成績発表!


修了式終了後、先生から4級授業の成績発表がありました。
成績は項目別に以下の通りでした。

読解:A+(95~100点)
書き取り:B+(85~89点)
スピーキング:B(80~84点)
聞き取り:A(90~94点)
総合平均:90点

別途先生から個別に以下の評価を頂きました。

文章の構造と内容を速く理解し、語彙力が豊富で、文章の細かな部分も正確に把握できました。
多様な文法と語彙を使い、テーマに沿った内容を構成し、上手に表現できましたが、発音と抑揚の練習をすれば、さらに自然に伝わります。
授業態度がとても良く、先生の質問に積極的に答えました。


項目別で全て60点以上、総合平均が70点以上だったことから、めでたく4級に合格し、次の春学期は5級で勉強することとなりました!
また、全ての授業に欠席することなく参加できたことから皆勤賞、更には成績が優秀だったということで、授業料の30%に当たる奨学金まで頂けることとなりました!
(但し、奨学金を受け取るには韓国の銀行口座が必要なようなのですが、わざわざそのためにだけ銀行口座を作るのも正直面倒なため、何とかならないものかと思っていますが。。)


最上級である6級まで勉強するかについては、金銭的問題や将来のことを考慮するとまだ決めかねずにいる状況ですが、今日の修了式で6級を修了した学生の皆さんの晴れやかな姿を見ると、「6級まで行きたいな~」という思いもあります。
ひとまずは次の春学期で5級合格目指して頑張りたいと思います!


4級授業の成績表と個別評価


4級修了証


皆勤賞


奨学証書

2016/02/21

欧州のシェンゲン協定が存続の危機に?‐ドイツ放送局のニュースから

欧州内の政策として特筆すべきものの一つであるシェンゲン協定(Schengen Agreement)。
そのシェンゲン協定が存続の危機に瀕しているというドイツ放送局発ニュースに接しましたので、そのニュースの内容を紹介したいと思います。
引用元はドイツ国際放送局ドイッチェ・ヴェッレ(Deutsche Welle、ドイツ語で「ドイツの波」という意味)Youtube公式チャンネルの動画ニュースからです。


◎シェンゲン協定とは?


シェンゲン協定とは、批准国間の出入国審査を省くことで人々の移動の自由を保障し、また短期間滞在ビザ・難民申請・国境管理が批准国間共通の規則・手続きによって行われるよう規定した協定のことです。


シェンゲン協定批准国内で求められる主要規則は以下の6つです。

同協定批准国内の出入国審査撤廃
同協定批准国外からの人々の出入国の共通規則導入
短期間滞在ビザ関する必要条件又は規則の一致
各国間警察の協力体制強化
各国間法的協力強化
シェンゲン情報システム(SIS, Schengen Information System)の設置と発展


1985年ルクセンブルクのシェンゲンという町にてフランス・(当時西)ドイツ・ベルギー・ルクセンブルク・オランダが最初にこの協定に合意、その後順次批准国が増加して、2016年2月現在では計26ヶ国がこの協定に批准しています。

批准国(アルファベット順)
オーストリア・ベルギー・ブリガリア・キプロス・チェコ・デンマーク・エストニア・フィンランド・フランス・ドイツ・ギリシャ・ハンガリー・アイスランド・イタリア・ラトビア・リヒテンシュタイン・リトアニア・ルクセンブルク・オランダ・ノルウェー・ポーランド・スロベニア・スロバキア・スペイン・スウェーデン・スイス

※参考リンク
シェンゲン圏及び協力状況(The Schengen area and cooperation)


◎シェンゲン協定が崩れかかっている!


ところが、このシェンゲン協定に崩壊の危機が訪れていると言います。
ドイッチェ・ヴェッレの経済ニュースでは以下のような分析がなされています。




Aufgrund des Flüchtlingsandrangs geriet das Schengen-Abkommen allerdings ins Wanken.
Die Europäer fühlen sich überfordert.
Es gibt Streit um die Flüchtlingspolitik.
An einzelen Grenzen wird bereits wieder kontrolliert und so den Flüchtlingsandrang einzudämmen.
Bald womöglich sogar wieder flächendeckend.
Das wäre das Ende von Schengen.
難民の流入急増で、シェンゲン協定が揺れています。
批准各国は手におえないと感じています。
幾つかの国境で既に管理が始まり、難民の流入を防いでいます。
これから更に多くの国境でこのようなことが起こると見られます。
そうなればシェンゲン協定の終焉といえるでしょう。

Darunter würde besonders Europas Industrieleine.
Sie hat sich auf einen ungehinderten Warenverkehr eingestellt.
Voraussetzung für die sogenatte just-in-time-Produktion.
Beispiel Volkswagen, Motoren kommen aus Ungarn und werden zu festgelegten Zeiten ans Band in Deutschland geliefert.
Teure Lagerhaltung ist überflußig.
Grenzkontrollen und Staus würden das eingespielte System ins Wanken bringen und viel Geld kosten.
そうなることで特に影響を受けるのが欧州産業界です。
産業界では滞りのない商品流通システムを整えています。
所謂「ジャストインタイム生産」の前提条件です。
フォルクスワーゲン社を例に説明しましょう。
モーターはハンガリーにある工場で生産され、適正な時間にドイツの組立工場に運ばれます。
高い在庫代を払うことに意味がないからです。
しかし、国境管理や国境付近での渋滞によって、このシステムが機能しなくなり、余計なコストが掛かるかもしれません。

Ist in einem Europa mit Grenzkontrollen eine gemeinsame Währung noch sinvoll, das Frage sich die Experten.
Für die Europäer könnte mit dem Ende von Schengen eine Entwicklung losgetreten werden, an dere Ende der ganz große Traum von einem Vereinten Europa plazten könnte.
国境管理が再開されることで、欧州内単一通貨が意味を成すのかについても、専門家は疑問を呈しています。
シェンゲン協定が終わりを告げることによって、統一欧州の大きな夢だった単一通貨制度も崩れるかもしれません。


欧州内で一番好調な経済状況となっているドイツですが、その大きな要因の一つとして、工場の他の欧州の国への移転があるとするのならば、特に自動車産業が盛んなドイツとしては、シェンゲン協定の崩壊は非常に大きな痛手となり得ます。
(自動車産業に関しては、少なくとも欧州で展開するアジアの自動車会社についても同じことがいえるのですが。)


◎シェンゲン協定崩壊危機の主な要因である難民急増への対策は?


今回シェンゲン協定が崩壊の危機に立たされている主な理由として、欧州への難民申請者の急増が挙げられるわけですが、それへの対策として現在オーストリアやハンガリーや行われている国境管理強化で、果たしてそれだけで難民申請者の数は防げるでしょうか。
僕はそれだけでは絶対に防げないと思います。
なぜなら、難民申請者の増加は、彼らの故郷である中東の政情不安定又はバルカン半島地域の経済状況が困難であることに起因しているため、これらへの根本的対策が行われない限りは、難民申請者の数は減らないからです。
そのため、難民申請者を制限したいのであれば、国境管理強化をむやみに行うのではなく、シェンゲン協定批准各国のみならず、中東・バルカン半島各国も含めての協議・対策作りが求められるのではないのでしょうか。


シェンゲン協定批准各国が約20年間続けてきた政策に関して、継続させるのか否か、注目が集まるところです。

2016/02/19

高麗大学校語学堂4級期末試験の内容と結果について

2016年2月16日(火)・17日(水)に、高麗大学校語学堂の成績判断の重要な材料の一つである期末試験があり、その結果が出てきましたので、その報告をしたいと思います。


◎期末試験について


期末試験は、成績を評価する5つの項目(中間試験・期末試験・週間試験・課題発表・授業中態度)の内の一つで、全体評価の30%を占める重要な項目です。
基本的な内容については、中間試験後に4級の授業で出た表現・文法を中心に出題されます。
スピーキングについては、与えられたテーマに関する3分間のスピーチと、3・4時間目の4級先生とのインタビューの2つあります。


○1日目
1.書き取り(試験時間40分)
僕が受けた時の内容は、呼吸器疾患による死亡者数の増加について、グラフと関連記事を参考に5文章以上記述、そして、今でも記憶に残る旅行について10文章以上記述、でした。

2.スピーチ(準備時間5分・スピーチ3分)
僕が受けた時の内容は、結婚に対する意識調査の結果について、でした。

○2日目
3.読解(試験時間40分)
受けた印象としては、中間試験と形式が同じで、TOPIK(韓国語能力試験)の読解の時間短縮版、といった感じでした。

4.聞き取り(試験時間35分)
中間試験と同じ形式で、それぞれの問題を2回聞けるので、ある程度余裕を持って受けられるかと思います。

5.インタビュー(インタビュー時間7分)
僕が受けた時の内容は、文化生活においてやっていること、今までで一番印象に残った公演についての説明、代案学校(勉強中心の授業ではなく、生徒一人一人の特性を生かした授業を行う学校)とはどのような学校か・日本における高等学校レベルの学校の種類について・昨今の日本の大学生の留学者数の増減について、でした。


期末試験での範囲の中に、社会問題になり得る要素のテーマが多かったので、中間試験よりも問題が社会生活に直結するような内容になった気がします。


◎期末試験の結果と、受けてみての感想


僕の結果は以下の通りでした。


読解:95点
聞き取り:100点
書き取り:85点
スピーキング:85点


全般的に形式が中間試験と同じということ、スピーキング時の試験官が3・4時間目の先生だったことで、中間試験よりは多少落ち着いて試験に臨めたためか、高得点を取ることができました。
一方で、中間試験・期末試験共に書き取り・スピーキングの点数が若干他より劣っていたので、これらをもっと改善できるようにしないといけないですね。


中間試験と同様に、しっかりと授業を受けて、家でもある程度復習して、そして試験で極度に緊張しなければ、問題なく点数を稼げると思いますので、これから4級を受ける予定のある方は自信を持って頑張って下さい!

2016/02/18

韓国の最新政治事情‐与党セヌリ党内に核武装論浮上?

2016年に入り、北朝鮮による水爆実験やミサイル発射が相次いでいる中、韓国の与党であるセヌリ党(새누리당)内に核武装論が浮上してきているようです。


◎韓国与党院内代表が「核武装論」を提議


2016年2月15日、韓国国会で、元裕哲(원유철、ウォン・ユチョル)セヌリ党院内代表(日本国会の国会対策委員長に相当)が次のように発言したことで、韓国政界で波紋が広がっています。


引用元リンク
「核武装論」を持ち出したセヌリ党元裕哲院内代表 核拡散防止条約(NPT)は?‐2016年2月15日SBSニュース(韓国語)

북한은 끝내 우리를 외면했습니다.
우리가 건넨 '화홰와 협력의 손길'을 '무력도발이라는 주먹질'로 응답하였습니다.
국제사회와 함께 북한의 비핵화를 이끌어내고자 많은 노력을 했지만 그 결과는 네 차례의 핵실험이었습니다.
北朝鮮はとうとう我が国を無視しました。
我が国が差し出した「和解と協力の手」を「武力挑発という名の拳」と応酬しました。
国際社会と共に北朝鮮を非核化に導こうと多くの努力をしましたが、その結果は4回目の核実験でした。

우리도 이제 특단의 조치를 취해야 합니다.
1992년 한반도 비핵화 선언으로 철수한 미국의 전술핵 재배치나 우리도 핵을 갖되 북한이 핵을 포기하면 우리도 동시에 핵을 폐기하는 방안등 이제는 자위권 차원의 효과적이고 실질적인 대북 억제수단을 진지하게 재검토하여야 할 시점이 왔다고 봅니다.
한반도 비핵화 선언은 북한의 네 차례 핵실험으로 무의미화해졌습니다.
我が国も特別の処置を取らなければなりません。
1992年朝鮮半島非核化宣言で撤収したアメリカの戦術核兵器の再配置や、我が国も核を持つものの、北朝鮮が核を放棄すれば我が国も同時に廃棄する法案等、自衛権次元で効果的かつ実質的な対北抑制手段を真面目に再検討するべき時が来たと考えます。
朝鮮半島非核化宣言は北朝鮮の4回目核実験で意味をなさなくなったのです。


北朝鮮が核実験をしたからって韓国も核を持って良い、という論理はあまりにも飛躍しすぎると思いますし、そもそも、何故1回目の核実験だけでは非核化宣言が無意味とならなかったのか、という突っ込みどころもありますが(苦笑)、いずれにしても、与党の執行部を務める議員から公然と核武装論が飛び出すことは、数年前まではあまり考えられなかったことです。


◎KBS解説委員が核武装論発言を批判


セヌリ党院内代表の核武装論発言に対して、韓国公共放送局KBSのパク・ウンギ解説委員が、洪容杓(ホン・ヨンピョ)統一部(部は日本の省に相当)長官(長官は日本の大臣に相当)の開城工業団地賃金の核開発資金への流用に関する発言と合わせて、次のように批判しました。


尚、パク・ウンギ解説委員は、1985年にKBSに入局して以来、政治部・社会部記者、政治部次長、統一部次長、バンコク支局特派員、解説委員室記者、秘書室長の経歴を持つ、「KBSの重鎮」とも言える存在のようです。


引用元リンク
【ニュース解説】国論の結集は信頼が第一‐2016年2月18日KBSニュース(韓国語)


핵무장론은 우리 정부가 지금까지 유지해왔던 비핵화 원칙의 근간을 흔드는 매우 중요한 내용입니다. 이렇게 중요한 원칙을 집권 여당의 원내대표가 공론화를 꺼내들고 나왔을 때는 어느 정도 내부 논의가 있었던 게 아닌가 국민들은 생각합니다. 그러나 김무성 당 대표는 즉각 개인 의견일 뿐이라고 일축했고 한민구 국방장관도 고려하지 않고 있다고 밝혔습니다.
核武装論は政府がこれまで維持してきた非核化原則の根幹を揺るがす非常に重要な内容です。このような重要な原則に対する提議を与党の院内代表が持ち出してきたということは、どれほど党内での論議が尽くされたのかと国民は考えます。しかし、金武星(김무성、キム・ムソン)セヌリ党代表は即刻、個人の見解に留まると一蹴し、韓民求(한민구、ハン・ミング)国防部(日本の防衛省に相当)長官も、考慮していないと明かしました。

핵은 우리가 갖고 싶다고 가질 수 있는 것이 아니라는 사실을 원 원내대표도 모르지 않을 것입니다. 집권당 원내대표의 느닷없는 핵무장론에 국민들은 당혹스러워합니다.
核は我が国が持ちたいと思って持てるものではないということを、元院内代表は知らないということでしょう。与党の院内代表の突然の核武装論に、国民は戸惑っています。

국론을 결집하려면 신뢰가 밑받침이 돼야 합니다. 더구나 국가 안위가 달려있는 안보정책입니다. 집권세력 내부에서조차 한목소리가 나오지 않는다면 국민들의 신뢰는 약해질 것입니다. 주요 정책을 책임지고 커다란 영향력을 행사하는 위치에 있는 인사일수록 더욱 언행에 신중을 기해야 할 것입니다.
国論を結集しようとするなら信頼が第一です。加えて国家の安全保障がかかっている政策です。執行勢力内部でさえ統一した見解が出ないのなら、国民の信頼が弱まります。重要政策に責任を持ち、大きな影響力を行使すべき地位である以上、もっと発言に気を使わなければなりません。


ここで気になるのは、核武装論の批判の対象が、核兵器を持つこと自体の危険性ではなく、安保政策で与党・政府間での統一見解がなされていないことに対するものだ、ということです。
解説委員の「核は我が国が持ちたいと思って持てるものではない」という発言から、北朝鮮対策として核兵器を持っておきたい(が、今の国際事情を鑑みる限りそのようなことはするべきではない)、というのが本音だということが推測できます。


◎核武装論は韓国で広がるのか?


個人的には、朴槿恵(박근혜、パク・クネ)政権である限りは核武装論は広まることはないとみます。
それは急速に経済・政治的繋がりが深まっている中国の存在があるためです。
韓国において中国との貿易額は今や断然の1位であり、2015年9月3日に中国の首都北京で行われた中国人民抗日戦争・世界反ファシズム戦争勝利70周年記念式典に朴大統領が参加したほど外交関係も緊密になってきた中韓関係を見る限り、こういった状況の中で核武装論が高まれば、流石に中国も黙ってみてられないのではないか、と思います。


ただ、平和な世界を保つためには、こういった武力に関する話ではなく、対話・交渉で解決するべきではないか、と思いますが(勿論交渉にも色々な思惑が絡むことは不可避であることは承知しつつも)。

2016/02/14

ソウル首都圏鉄道ぶらり旅‐仁川地下鉄1号線で富平の在来市場、松島国際都市を巡る!

こんばんは、鉄道旅好きのタケオです。
ソウル首都圏鉄道ぶらり旅第11弾として、仁川地下鉄1号線(인천지하철1호선)に乗り、富平駅(부평역、プピョンヨッ)周辺と、終点の国際業務地区駅(국제업무지구역)から松島国際都市(송도국제도시)を散策してみました!


◎仁川地下鉄1号線


仁川地下鉄1号線は、仁川交通公社(인천교통공사)によって運営されている路線で、KORAIL空港鉄道(공항철도)との接続駅である仁川広域市(인천광역시)桂陽駅(계양역、ケヤンヨッ)から国際業務地区駅を結んでいます。
全線仁川広域市内を通りますが、新盆唐線(신분당선、シンブンダンソン)を除く他の首都圏電鉄(수도권전철)や地下鉄路線と料金体系は同じです。



KORAIL空港鉄道との接続駅である桂陽駅


桂陽駅から徒歩5分程のところにある仁川地下鉄1号線の車両基地


車両基地に留置されている仁川交通公社1000系電車


桂陽駅仁川地下鉄1号線ホーム


仁川交通公社1000系電車車内。
先頭車両には、土日祝日に自転車を置けるスペースが設けられています。


仁川地下鉄1号線車両内に掲載されている路線図


◎富平駅周辺


首都圏電鉄1号線との乗換駅である富平駅で途中下車しました。
ここと1つ桂陽駅よりの富平市場駅(부평시장역、プピョンシジャンヨッ)の近くには在来市場が存在します。
「韓国・仁川ソウルから日帰りの旅 Part 4」で訪れた同じ仁川広域市内(とはいえ結構離れてはいますが)の新浦国際市場(신포국제시장、シンポクッチェシジャン)と比較すると人通りは少なかったですが、1950年から賑わい始めたという市場らしく、韓国らしい雰囲気が漂っていて、歩いているだけでも非常に面白かったです!


富平駅仁川地下鉄1号線ホーム


かなり広々とした富平駅


首都圏電鉄1号線(수도권전철1호선)と仁川地下鉄1号線が乗り入れる富平駅


富平駅から徒歩10分程のところにある在来市場


写真手前に売られているのは蚕のさなぎ(번데기、ポンテギ)。。


薬用の蚕(누에、ヌエ)!


市場の人通りはあまり多くありません。。


富平の在来市場で売られている水産物


富平の在来市場で売られているホルモン類


どこか懐かしの風景が広がります。


日本の八百屋のような光景


山積みの野菜


富平駅ビル2階にはフードコートがあります。


中華料理屋で昼食


韓国版ジャージャー麺(짜장면)と酢豚(탕수육、糖醋肉、タンスユッ)。
韓国版ジャージャー麺は、見た目はしつこそうでも、実際食べてみると案外パクパクいけます。

酢豚は、揚豚肉とソースの甘みが絶妙にマッチ!


◎国際業務地区駅周辺


富平駅に戻って再び仁川地下鉄1号線に乗り、降り立ったのは国際業務地区駅。
この国際業務地区駅~キャンパスタウン駅(캠퍼스타운역)にかけては、韓国政府の推進によって開発が進められている仁川経済自由区域(인천경제자유구역)を構成する開発区域の一つである松島国際都市が広がっています。
松島国際都市には、高層ビル・高級ホテル・高級アパート・ショッピングモールが集約されており、歩いていると韓国とは到底思えない雰囲気を感じました。


国際業務地区駅ホーム


日曜日とあってか、駅は閑散としていました。。


国際業務地区駅2番出口


展望台というところから景色を望みましたが、あまりこれといった景色ではなく。。


2013年に完成したばかりのG-Tower(G-타워)


G-Tower内にある仁川自由経済区域広報館・展望台(IFEZ 홍보관・전망대)


展望スペースがある最上階33階からは、韓国とは到底思えない景色が目の前に広がります!


干潟が広がっていた地域において、1994年から開発が始まったらしいです。
尚、干潟は一部残す計画になっているそうです。


イーランドリテール(이랜드리테일)が運営するショッピングモール、NC CUBEキャナルウォーク


日本のアウトレットモールを思い起こさせる構図


NC CUBEキャナルウォーク内の日本料理店


非常に高し!!


松島セントラルパーク(송도센트럴공원)


「近代未来都市」と呼ぶに相応しい光景


韓国でない別の国にいるような感覚


松島韓屋村(송도한옥마을)とあります。


韓国伝統家屋と高層ビルという、昔と現代の融合


地上36階、高さ305mと韓国一の高さを誇る東北アジア貿易タワー(동북아무역타워)。
企業オフィスや高級ホテルが入居しています。

松島コンベンシア(송도컨벤시아)


◎まとめ


いかがでしたでしょうか。
今回の旅で、仁川の昔ながらの風景と現代の姿を一度に楽しむことができました。
特に松島国際都市は、グルメやショッピングを楽しむのみならず、現代の韓国を知る上でも、訪れるに値するスポットだと思います。
年々物価の上がっている韓国の中でも、松島国際都市に構えている店は特に物価が高いため、松島国際都市を楽しむにはかなり値が張りますが、成長を続ける現代韓国の象徴を肌で感じることができると思います。